Òfin Mẹ́wàá
Àwọn Ọ̀fin Mẹ́wàá jẹ́ àkòjọ àwọn òfin mẹ́wàá ìwùwà tí Bíbélì sọ pé Ọlọ́run fún Mose lórí Òkè Sinai nínú pátákó òkúta méjí.
Àwọn òfin mẹ́wàá
[àtúnṣe | àtúnṣe àmìọ̀rọ̀]Àwọn ẹsẹ òfin mẹ́wàá bí wọn ṣe wà nínú ìwé Eksodu àti Deuteronomi.
Eksodu 20:2–17 | Deuteronomi 5:6–21 |
---|---|
2 Èmi ni Olúwa Ọlọ́run rẹ, tí ó mú ọ jáde láti ilẹ̀ Egipti, láti okoẹrú jáde wá;
3 Ìwọ kò gbọdọ̀ ní Ọlọ́run míràn pẹ̀lú mi. 4 Ìwọ kò gbọdọ̀ ya ère fún ara rẹ, tàbí àwòrán ohun kan tí nbẹ lókè ọ̀run, tàbí ti ohun kan tí nbẹ ní ìsàlẹ̀ ilẹ̀, tàbí ti ohun kan tí nbẹ nínú omi ní ìsàlẹ̀ ilẹ̀. 5 You shall not bow down to them or worship them; for I the Lord your God am a jealous God, punishing children for the iniquity of parents, to the third and the fourth generation of those who reject me, 6 but showing steadfast love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments. 7 You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God, for the Lord will not acquit anyone who misuses his name. 8 Remember the Sabbath day and keep it holy. 9 For six days you shall labour and do all your work. 10 But the seventh day is a Sabbath to the Lord your God; you shall not do any work—you, your son or your daughter, your male or female slave, your livestock, or the alien resident in your towns. 11 For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, but rested the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and consecrated it. 12 Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you. 13 You shall not murder. 14 You shall not commit adultery. 15 You shall not steal. 16 You shall not bear false witness against your neighbour. 17 You shall not covet your neighbour’s house; you shall not covet your neighbour’s wife, or male or female slave, or ox, or donkey, or anything that belongs to your neighbour. |
6 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery;
7 you shall have no other gods before me. 8 You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. 9 You shall not bow down to them or worship them; for I the Lord your God am a jealous God, punishing children for the iniquity of parents, to the third and fourth generation of those who reject me, 10 but showing steadfast love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments. 11 You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God, for the Lord will not acquit anyone who misuses his name. 12 Observe the sabbath day and keep it holy, as the Lord your God commanded you. 13 For six days you shall labour and do all your work. 14 But the seventh day is a sabbath to the Lord your God; you shall not do any work—you, or your son or your daughter, or your male or female slave, or your ox or your donkey, or any of your livestock, or the resident alien in your towns, so that your male and female slave may rest as well as you. 15 Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm; therefore the Lord your God commanded you to keep the sabbath day. 16 Honor your father and your mother, as the Lord your God commanded you, so that your days may be long and that it may go well with you in the land that the Lord your God is giving you. 17 You shall not murder. 18 Neither shall you commit adultery. 19 Neither shall you steal. 20 Neither shall you bear false witness against your neighbour. 21 Neither shall you covet your neighbour’s wife. Neither shall you desire your neighbour’s house, or field, or male or female slave, or ox, or donkey, or anything that belongs to your neighbour. |
Àyọkà yìí tàbí apá rẹ̀ únfẹ́ àtúnṣe sí. Ẹ le fẹ̀ jù báyìí lọ tàbí kí ẹ ṣàtúnṣe rẹ̀ lọ́nà tí yíò mu kúnrẹ́rẹ́. Ẹ ran Wikipedia lọ́wọ́ láti fẹ̀ẹ́ jù báyìí lọ. |